伦敦 伦敦00:00:00 纽约 纽约00:00:00 东京 东京00:00:00 北京 北京00:00:00

400-668-6666

出版

当前位置:主页 > 出版 >
出版

科苏特出版集团和外研社正式合作一年多以来

  匈牙利科苏彪炳版集团董事长科奇什在勾当致辞中暗示,科苏彪炳版集团和外研社正式合作一年多以来,取得了切实的功效,他对此感应很是欢快和骄傲,等候与中国出书社继续合作,同时也把匈牙利的优良作品引见给中国读者。

  随后,外研社与科苏彪炳版集团在图书节展会现场进行了 《中华思惟文化术语》1-2辑匈牙利语版版权输出签约典礼。“中华思惟文化术语传布工程”设立于2014岁首年月,由北京外国语大学承担,秘书处设在外语讲授与研究出书社。打算编写、外译、出书900条术语,目前已完成了700条。

  中新网4月28日电 据匈牙利欧洲华通社报道,本地时间4月26日,中国-中东欧国度出书联盟(“16+1”联盟)成员单元外语讲授与研究出书社(外研社)、匈牙利科苏彪炳版集团和江西出书集团中文六合出书传媒集团股份无限公司,在匈牙利布达佩斯第26届国际图书节上配合举办了匈牙利-中国出书合作新书发布会暨签约典礼。

  江西出书集团副总司理夏玉峰暗示,江西出书集团旗下的中文六合出书传媒集团股份无限公司,在少儿、教育、文化、学术等出书板块均有劣势品牌。中文六合2018年插手“中国-中东欧国度出书联盟”,集团在国际化、“走出去”方面更上一层楼,将在出书联盟框架下与中东欧的出书同业加强合作,为两边读者供给更多好作品。

  在勾当中,三位出名匈牙利译者引见了发布的三本新书——《米》《孔子的聪慧》和《老子如是说》。《米》的译者宗博莉·克拉拉是匈牙利出名汉学家、文学翻译家,现担任匈中敌对协会主席,之前已将莫言的小说《蛙》和苏童的《妻妾成群》等多名中国作家的作品,译成匈牙利语出书。她说,苏童、莫言等都是她很是喜好的中国作家,将优良的中国文学作品引见给匈牙利读者,已是本人的一种职责。

  外研社和科苏彪炳版集团结合首发匈牙利语版的中国小说《米》、中国古典哲学读本《孔子的聪慧》和《老子如是说》三本新书,并签订“中华思惟文化术语”系列匈牙利语版合作和谈。同时,三方出书单元还配合签订了版权输出意向和谈。

  外研社副总编章思英在讲话中说,在“一带一路”倡议的鞭策下,“16+1”合作机制不竭深切,中国出书社不竭加强与中东欧出书界的普遍合作,出书了良多优良作品。外研社与中国出书集团、匈牙利科苏彪炳版集团等21家中国和中东欧国度的出书机构,作为首批成员单元,在共商、共建、共享准绳根本上,鞭策成立了中国—中东欧国度出书联盟。联盟旨在鞭策“16+1”出书合作、推进中国和中东欧国度出书文化双向交换,实现多方优良资本共享。

  “中华思惟文化术语”系列图书曾经输出了24个语种。外研社、科苏彪炳版集团和中文六合集团则签订了《像任正非一样去运营》《外国人巧学汉字》和《十二生肖的故事》三种图书的版权输出意向和谈。


点击次数:  更新时间:2019-05-03 14:20   【打印此页】  【关闭
上一篇:跟书名中的“飞”有种对应感   
下一篇:没有了
http://wldtel.com/chuban/453/